鮮菇碎碎念

姑姑很忙。

※你的行動或許沒有意義,但你還是非做不可。這不是改變世界,而是為了讓你成為不被世界改變的那個人――By 甘地。

※不要害怕被傷害,也不要仇恨曾經傷害你的人,因為,是他們告訴了我們什麼是生活的真相;

是他們教會了我們如何成長;是他們讓我們變得更加的堅強。不要去恨他們,要感謝他們,感謝那些曾經傷害過你的人。

※棒球是從家(本壘)出發,然後努力想辦法再回家(本壘)的運動。

所謂曾經,就是在錯的時間遇上不對的人。所謂遺憾,就是錯的時間遇上對的人。所謂幸福,就是在對的時間遇上對的人。

※不更新是正常的,更新才是反常。

2006/06/13

跪求翻譯!!!


HimAWArI


 


せめてきのうよりも 


救ってちょっとだけ


愛とはなくていい 


むくもりだけでいい


 


はじめで一人で住みだした


この部屋 


いろいろ通り過ぎていった


ひまわりが似合う日ざし


いつからか 


カーテン閉じたままの暗闇 


 


写真も電話も何もかも


真っ白に塗りつぶせたなら


ノックする人も変わるかな


誰とも 見ず知らずになるかな


 


どんな夢が似合ってたかな?


どこに行けば 夢かなうかな?


この気持ちゎ 北風に舞う


枯葉とともに 冬をさまよう


 


去年の冬ゎ 


まだ 寂しさがほんとうに


こんなに こわくなくて


強がって いられた


 


あなたゎ ひまわりのよう


夏の陽に そらへ向かってえ


手をひろげた 笑顔一番素敵だから


 


この場所のままじゃ 寂しすぎ


この街のにおい しみついて


やさしさに 出会えたこともある


やさしさを あげたこともある


 


この場所から 離れられない


もうどれくらい 同じ道のり


歩いた だけど むなしすぎる


教えて 誰か やさしいベット


 


どんな夢が似合ってたかな?


どこに行けば 夢かなうかな?


この気持ちゎ 北風に舞う


枯葉とともに 冬をさまよう


 


この場所のままじゃ 寂しすぎ


この街のにおい しみついて


やさしさに 出会えたこともある


やさしさを あげたこともある



這是我很喜歡的一首日文歌,好不容易找到歌詞了。

荒廢日文許久,只看得懂一點點,



拜託哪個好心的人,幫我翻譯一下吧。



 



3 則留言: